close

請問 "背黑鍋" "頂罪" 的英文怎麼說???

我要口語一點的說法(俚語)'

順便給我幾句例句



謝謝






eakfix">


背黑鍋
 背黑鍋 = 代罪羔羊。關鍵字 scapegoat
例子:Eventually Jane became the scapegoat for the company scandal. 
 結果是 Jane 為了公司醜聞背黑鍋。 

B 頂罪  
為 A 頂罪 : take/bear the blame for A
Vautrin took the blame for a handsome young man and stayed behind the bars for a few years. 
Vautrin 替一位英俊小子頂罪,坐牢好幾年。(這是巴爾札克小說《高老頭》的情節 - Vautrin 和那年輕人是同志。)  


英文的 A 和 B 往往通用的。





arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 molly82b017 的頭像
    molly82b017

    【正妹跨丟鬼】

    molly82b001 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()