close
請問 "背黑鍋" "頂罪" 的英文怎麼說???
我要口語一點的說法(俚語)'
順便給我幾句例句
謝謝
eakfix">
A 背黑鍋
背黑鍋 = 代罪羔羊。關鍵字 scapegoat
例子:Eventually Jane became the scapegoat for the company scandal.
結果是 Jane 為了公司醜聞背黑鍋。
B 頂罪
為 A 頂罪 : take/bear the blame for A
Vautrin took the blame for a handsome young man and stayed behind the bars for a few years.
Vautrin 替一位英俊小子頂罪,坐牢好幾年。(這是巴爾札克小說《高老頭》的情節 - Vautrin 和那年輕人是同志。)
英文的 A 和 B 往往通用的。
全站熱搜
留言列表